-
Hazles una oferta razonable, yo haré que la acepten.
من الجزء الثالث الوثيقة تشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة
-
Con parte interesada de terceros, aquí referido como Norton LLC... cualquier demanda que pudiera ser razonablemente anticipada... reconocemos que tal cita es irrevocable y se considerará... investida legalmente con el poder de hacer esos contratos o para realizar actos de los cuales puedan estar legalmente implicados.
من الجزء الثالث الوثيقة تشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة ...أي إدعاء من المعقول توقعه
-
Los teatros privados que operan como sociedades limitadas, sociedades limitadas sin fines de lucro u organizaciones no gubernamentales, reciben en muy contadas ocasiones financiación del Estado y las administraciones locales en forma de encargos concretos.
وأما المسارح غير الحكومية التي تعمل بشكل شركات ذات مسؤولية محدودة أو شركات ذات مسؤولية محدودة لا تهدف إلى الربح أو في شكل منظمات غير حكومية فنادراً ما تحصل على التمويل من الدولة أو الحكومات المحلية في شكل تكليف خاص.
-
Los autores eran propietarios de la sociedad de responsabilidad limitada SARL Deperraz Électricité y de la sociedad civil inmobiliaria SCI Le Praley.
2-1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات.
-
He mirado la lista de inquilinos, pero no fui capaz de encontrar al propietario porque se trata de una S.L. registrada en un país que mantiene el anonimato.
،ونظرت إلى لائحة المستأجرين لكن لم أستطع من يملكها حقّا لأنّها شركة .ذات مسؤولية محدودة في ولاية غير مكشوفة
-
Por ejemplo, se hizo referencia a las sociedades de responsabilidad limitada que existía en los sistemas de derecho romano como un tipo de sociedad mercantil intermedio entre la sociedad anónima y la sociedad colectiva.
وعلى سبيل المثال، أشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة القائمة في نظم القانون المدني باعتبارها شكلا وسيطا من أشكال الشركات التجارية بين شركة الأموال وشركة الأشخاص.
-
Y por eso, pensé en asegurar el negocio... ...y nos anoté en una SRL. - ¿En serio?
وبسبب ذلك, شعرت وكأني مجرد أن اكون آمنة حكيمة الاعمال .انا وحدت انفسنا لذلك نحن الان شركة ذات مسؤولية محدودة .لا والسخافه! نعم
-
En Nigeria, hasta 4.000 ciudadanos inocentes dependen para su subsistencia de la actividad económica de empresas de responsabilidad limitada que tienen a Ahmed Idris Nassreddin entre sus socios.
ففي نيجيريا كان هناك ما يقرب من 000 4 من النيجيريين الأبرياء الذين كانت تعتمد سبل عيشهم على الأنشطة الاقتصادية للشركات ذات المسؤولية المحدودة التي كان لأحمد إدريس نصر الدين نصيب من أسهمها.
-
Por tanto, se sugirió que la referencia que figuraba en el proyecto de artículo 13 a “los proyectos de artículo 9 y 10” se sustituyera por una referencia a “los proyectos de artículo 9 a 12 inclusive”, y que en el párrafo 4) del comentario sobre el proyecto de artículo 13 se hiciera referencia expresa a la sociedad de responsabilidad limitada.
ولذلك اقترح أن يستعاض في مشروع المادة 13 عن ''مشروعي المادتين 9 و 10`` بعبارة ''مشاريع المواد 9 إلى 12 مع إدخال الغاية``، وأن تشير الفقرة (4) من شرح مشروع المادة 13 إشارة محددة إلى الشركات ذات المسؤولية المحدودة.
-
La sociedad que alega ser la propietaria es una sociedad francesa de responsabilidad limitada, siendo la sociedad vendedora una sociedad española.
فالشركة التي تدعي أنها مالكة السيارة شركة فرنسية ذات مسؤولية محدودة، والشركة التي باعت السيارة شركة إسبانية.